Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog

Sélection des lauréats

Le jury se réunit au mois de mai afin de discuter des œuvres et d'élire le lauréat. Cette année, sous la présidence d'Alain Fleischer, nous avons procédé au vote de la manière suivante : un premier tour où chacun est libre de retenir deux œuvres. Seuls...

Lire la suite

Historique des sélections

2002 Lauréat : Disgrâce (Seuil) de J.M.Coetzee, traduit de l’anglais (Afrique du sud) par Catherine Lauga du Plessis Sélection : - La Visite de l’archevêque d’Adam Bodor, traduit du hongrois par Jean-Michel Kalmbach - Chroniques de l’oiseau à ressort...

Lire la suite

Un mot de l'éditeur

Daniel Arsand , éditeur de La Saison des adieux (Phébus), nous présente sa rencontre avec l’auteur, Karel Schoeman, qui a bouleversé sa vie professionnelle autant que personnelle : « C’est l’amitié qui m’a conduit à Karel Schoeman. J’étais à peine un...

Lire la suite

Tant et tant de chevaux

Tant et tant de chevaux

Tant et tant de chevaux de Luiz Ruffato traduit du brésilien par Jacques Thiériot Tant et tant de chevaux, c’est tant et tant de destins anonymes, perdus dans l’effervescence de São Paulo. Portraits qui se croisent au rythme effréné de la mégalopole,...

Lire la suite

Les Jardins de Kensington

Les Jardins de Kensington

Les Jardins de Kensigton de Rodrigo Fresan traduit de l'espagnol (Argentine) par Isabelle Gugnon Rodrigo Fresan, un des chefs de file du renouveau littéraire latino-américain signe avec Les Jardins de Kensington une version déjantée du chef-d’œuvre de...

Lire la suite

<< < 1 2